日本産アニメの翻訳時における問題点





日本関連 DE 外国人

サイト・トップ


posted by kageran at 01:03 | Comment(2) | TrackBack(0) | 日本関連 DE 外国人 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
誤聴とかも訳しにくそう
Posted by at 2010年03月01日 01:20
ないなら作れよとか
井の中の蛙丸出しのコメ多くて笑った。
Posted by at 2010年03月01日 09:55
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。